Dialogue n° 2


Despidiéndose de la familia


Situation du passage : cette scène fait suite à celle dans laquelle les parents d’Ernesto font aux deux amis les recommandations d’usage avant le départ. La mère d’Ernesto rappelle à son fils qu’il doit prendre ses médicaments (Ernesto est asthmatique, comme cela apparaîtra à plusieurs reprises dans le film), le père leur recommande la prudence tout en laissant affleurer le fait que ce voyage lui fait envie à lui aussi « Si tuviese unos años menos me iría con vos ya mismo en esa moto ».

Intérêt : le passage est important à la fois dans la structure narrative du film - c’est LE départ des deux amis en présence de toute la famille d’Ernesto vers l’aventure latino-américaine - et au niveau symbolique. En effet, ce départ, malgré les propos rassurants d’Alberto pour lever l’inquiétude de la mère d’Ernesto (« volverá para ser el médico que todos queremos que sea ») est le dernier épisode de la vie « porteña », conformiste, d’Ernesto. Au retour, rien ne sera plus pareil. C’est un « autre » Ernesto, transformé par son voyage initiatique, qui reviendra, non pas pour reprendre la vie bourgeoise à laquelle ses origines le destinaient mais pour s’engager dans l’action politique. Dans cette scène, d’une certaine façon, Ernesto (« l’ancien ») a déjà disparu : à aucun moment il n’intervient dans le dialogue mené par Alberto…
On notera par ailleurs l’humour des interventions d’Alberto, engagé dans un discours épique et grandiloquent sur ce voyage, humour qui masque le caractère émouvant de cette scène de départ.

Despidiéndose de la familia


La escena pasa en la calle, cerca de la casa de Ernesto (Buenos Aires), con toda la familia Alberto y Ernesto se despiden antes de emprender el viaje por Latinoamérica en la moto « La Poderosa ».


EXTERIOR DÍA - Calle


ALBERTO : Bueno, así como Don Quijote tenía a Rocinante, San Martín tenía su mula, nosotros tenemos acá a la Poderosa.
PADRE DE ABERTO : Sí, que mea aceite.
ALBERTO : Mea aceite, cierto. Bueh, lo que estoy tratando de decir es que en este preciso instante, el joven Fuser y este servidor, nos embarcamos en un viaje a los confines más remotos del espíritu humano donde conoceremos nuevas tierras, oíremos nuevos himnos, comeremos nuevos frutos.
MADRE DE ERNESTO : Granado, yo te voy a hacer responsable a vos (1). Le llega a pasar algo a Ernesto y yo te busco y te encuentro, ¿ eh ? (2) (a Ernesto) Ponete (3) el pañuelo, mi amor.
ALBERTO : Despreocúpese, señora, que volverá para ser el médico que todos queremos que sea
MADRE DE ERNESTO : Sí, más te vale
ALBERTO Bien, ¡es hora de partir !

EXTERIOR DÍA
En moto, atravesando un paisaje montañoso. Ernesto piensa en su madre.


ERNESTO (voz off) : Querida vieja, Buenos Aires quedó atrás. Atrás también quedó « la perra vida ». La facultad, los exámenes y las disertaciones soporíferas. Ante nosotros se extiende toda América latina. De ahora en adelante sólo confiaremos en la Poderosa.. Ojalá pudieras vernos, parecemos aventureros. Inspiramos admiración y envidia por todas partes.

(1). A vos (Argentina) = a ti
(2) La madre de Ernesto está muy preocupada por la salud de su hijo porque es asmático
(3) Ponete (Argentina) = ponte

 
 
 
 
   
     
 
© CRDP de l'académie de Paris
Mars 2006 - Tous droits réservés